音と光との類似性を過度に指摘するわけにはいかない 《おのずと限度があるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The analogy of sound to light cannot be carried very far.
- との との 殿 feudal lord mansion palace
- 類似 類似 るいじ analogous
- 過度 過度 かど excess immoderation
- 指摘 指摘 してき pointing out identification
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- わけ わけ 訳 meaning reason circumstances can be deduced situation 分け sharing division
- けに けに 乾位 northwest
- はい はい 拝 worship 俳 actor 佩 wear put on (sword) yes 肺 lung 灰 ash 配 disposition
- いか いか 医家 doctor 医科 medical science medical department 以下 less than up to below
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- おの おの 斧 axe hatchet
- 限度 限度 げんど limit bounds
- ある ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
- る る 僂 bend over
- 類似性 1. affinity 2. community 3. resemblance
- 過度に 過度に adv. excessively 過度に, はなはだしく;《略式》[強意的に] 非常に《◆ veryの強調語》 overly
- はいか はいか 配下 subordinates one's followers 廃家 deserted or ruined house extinct family
- かない かない 家内 wife
- がある 【他動】 have ~がある 1. be home to 2. there is 3. you've got
- 指摘する 指摘する v. **point |他| 【D】 (物)をさし示す, 指摘する,